RSS
热门关键字:  betonbet  中文翻譯  全倾斜扑克  super system  pd

德州扑克盈利的六条准则

来源: 作者: 时间:2008-04-27 Tag: 点击:
The First
Maximize the size of the pots that you win; minimize the amount of your money in the pots that you lose.
最大化取你该赢得的; 最小化你该输得的;
The Second
When deciding whether or not to call, factor the amount of money being asked of you in relation to the amount of money in the pot.
根据下注的money和总赌注决定是否继续下注
The Third
Avoid playing too consistently; take note of the consistencies in your opponents.
避免玩太一致的风格; 注意你的对手风格地一致性。
The Fourth
Know the players at the table; adjust your playing style accordingly.
了解你的对手,并相应的改变策略
The Fifth
Be aware of tells in yourself; be aware of tells in others.
The Sixth
Utilize bluffing; bluff with the best-balanced frequency to maximize its usefulness.
利用诈骗,经常的诈骗以最大化的利用诈骗的好处
The Seventh
Practice inexpensive advertising to create false impressions of your playing style.
给对手制造错误的你的打牌的风格
First
Maximize the size of the pots that you win; minimize the amount of your money in the pots that you lose.
最大化取你该赢得的; 最小化你该输得的;
Every time you put money into a pot that you can't win 'just to see what comes up', you lose more money than you need to. Every time you don't maximize the size of the pot by folding players with a big bet who would have otherwise stayed in and called on a smaller bet, you win less money that you could have.
每一次你投钱在一副你不能赢得的牌, 只是为了看接着来什么牌, 你输更多比你应该输的。 每一次你不通过压大的筹码使对手放弃来最大化你的收益,让对手跟小注就可以继续看下一张牌你赢得比你本可以赢的更少.。
It must be emphasized that individual hands are insignificant compared to your overall winnings/losings over the course of the night. Knowing when to hold 'em and when to fold 'em is the smartest thing that non-gambler Kenny Rogers ever contributed to this game. Again, it's so simple, it's overlooked. I challenge anybody to come up with a single generic Poker strategy that does not, in some way, branch off of this one golden rule of Poker. The fact is that this rule is the basis behind all intelligent Poker playing.
须强调个别的一手在整晚的游戏以及与你的全部胜利/ 失败相较是无关重要的。 最聪明和痛苦的是"知道何时该坚持和何时该放弃"
这是聪明者知道的最基本的原则
In fact, as more golden rules of poker are put forward in the weeks to come, the truth is that they will all go back to this one rule. Therefore, we'll take this one with basic examples and illustrations.
Example #1:
In a Community Poker game, half of the players are live, and card-reading up until this point suggests that no player has a made hand yet. Everybody is waiting for their ticket on the board. Yours comes up. You decide that you are more than the likely winner, with few hands that can beat you. In jubilation, you bet the table's max. With still more cards to be revealed (and therefore, more betting rounds to come), you fold all or most of the players at the table. Was it worth it? From a mathematical standpoint, could you have increased the size of your pot with a soft bet now -one that would have kept more players in the game- and a big bet later?
牌好时,你要懂得隐藏,让更多的人跟注,以获取最大的收益,而不是压大的吓跑对手,这样就减少了收益
Example #2:
In a game of Murder, you have two exposed pairs and remain in the game with one player showing an outside straight flush. Because of your pairs, half of the money in the pot is yours...worse still, you do not have the full house. The other player has not paired up once, therefore has invested little into this pot, may have the straight flush, and if he doesn't, could still beat you with a flush. You bet small, he sees, and re-raises. Things don't look good for you to win, but so much of that pot was yours that you'd feel weak to let it go. You'd be better off swallowing your pride and folding. Your money in the pot is already spent. Any more money that you invest into this pot -based on odds- is lost, especially since representing the boat didn't bluff him out. Every penny more you put into this pot does nothing to minimize your amount of money into a pot you will likely not win.
及时的认输,即使你已经投入很多.而他又不怕你的威吓,你再投入的对最小化你的失败不起任何作用.
These examples are basic, but critical. Future golden rules that stem from this one will go into a little more detail, depending on the ground being covered. But, take this piece of advice to your next game. Pay attention to whether or not your decision-making truly reflects the maximizing of wins and the minimizing of losses.
The only winnings/losings that count is the overall bottom line at the end of the night. Did you pull in more money in maximized pots that you put out in minimized losses?
Briefly, we touched on the point of ignoring your previous investment into a pot when making calling/raising/folding decisions. A misguiding force in Poker is to be concerned with 'how much of that money in the pot is mine'. Hit yourself in the head every time that suggestion even creeps into your mind. That money DOESN'T belong to you. True, it did at one point. But, as soon as it left your hand and entered the pot, it ceased to be your money. It now becomes part of the one prize that is everybody's goal.简短地,我们要忽视你在call,raise,fold时的早先投资。 扑克牌的一个 误导是总筹码中有多少钱是我的'. 击中你自己每一次在头中,那个提议甚至缠附在你的思想。 那钱不属于你。 真实的,它已经做。 但是,一旦它留下了你的手而且进入了壶,它不是你的钱。现在变成一个每个人目标的奖部份。
不,决策能够没有你已经进入壶之内投资的基础。 相反的,它才能反映机会。 钱正在被问多少你在比较中到你站回来的?
No, decision-making cannot have basis in what you have invested into the pot. Instead, it can only reflect ODDS. How much money is being asked of you in comparison to what you stand to get back?
The Second Golden Rule of Poker
When deciding whether or not to call, factor the amount of money being asked of you in relation to the amount of money in the pot.
当决定是否继续叫牌时, 根据你下注数量和总数量的关系。注意投资数和总收益的比值以及风险的机率
考虑3个比例:赢的机率,筹码的多少,总筹码的多少,两者的比例
In pot-matching games like Murder when the amount of money in the pot needs to be counted and announced, it's interesting to note how few players have any idea what's in the pot. This is tantamount to decision-making in the betting rounds.
The decision to see a fifty-cent bet varies inevitably between the chance to win a two-dollar pot and a ten-dollar pot. If you are holding a fourflush in Five-card Draw, then of the 47 cards in the deck that you have not yet seen, there are nine that will make your hand. Nine divided by 47 gives a one in five chance of success roughly. Paying fifty cents in the hopes of winning a two-dollar pot is a payoff of four to one. Paying fifty cents in the hopes of winning a ten-dollar pot is a payoff of twenty to one. Based on your chances of making the flush, what bet makes more sense?举例五十分的筹码放入总数为二元和十元。如果你五张牌中4张是,然后还有47张卡片你没有见到, 那么还有九张牌使你的牌成为flush。 你赢的机率是9/47 提供一个五分之一成功的机会。 支付五十分希望嬴得一个二元的筹码是四到一的比例.支付五十分希望嬴得一个十元的壶是二十到一的比例.基于你的机会,制造的较多感觉?
Unfortunately, a call this simple to make is rare. Nobody brings a calculator to the table, in which case approximation is required. In the interests of taking the right chances, it should be less appealing to go after payouts that do not match or exceed the odds of successfully winning the pot. Better still, the important theme to consider is that the size of the pot should have bearing on your decision to stay in. The opportunity to win a bigger pot should influence your staying in the game over the same odds of winning a smaller pot.不幸地, 这么简单叫牌是少见的。 没有人带着一个计算器到牌桌,只需计算近似值。 为了抓住正确的机会, 它应该是比较少量上诉去在成功地嬴得壶不相配或超过机会的花费之后。比较好的仍然,考虑的主要问题是筹码的大小应该决定你的去还是留。当相同的机率 赢得较多的筹码机会应该影响你比在嬴得较少的筹码的游戏中多停留。
If your hand is made, then a different kind of math is required. What are the chances that this made hand will be the best hand at the table? If chances are good, then throwing your 50 cents into a two-dollar pot would be the right move. Throwing your 50 cents into a ten-dollar pot would be the only right move. What are the chances that somebody else has or will make a hand that can beat yours? Let's look at an example.如果你已经叫牌,然后需要计算不同牌型的机率.本桌最大的牌的机会是多少? 如果机会很好, 然后将你的 50 分丢进总筹码二元的牌局会是正确的。 将你的 50 分丢进十元的牌局会是最好的。那别人有或将会使一只能打的手成为你的机会是什么? 让我们看一个例子
You are playing Five-card Draw, and are dealt 7-7-A-5-6. If you get that far, you intend to hold the pair and the Ace as a kicker. Drawing two, your chances of getting another Ace are three in 47 for the first card and three in 46 for the second card...roughly 1 in 8 to get your hand. A fifty-cent bet for what is now a two-dollar pot is chancy...the bettor is not betting too smartly, but is he playing dumb, holding gold, or bluffing? Do you challenge his poker-playing or his bluff by staying in? Odds would dictate that you fold, since a 4-to-1 payout does not justify a 1-in-8 probability. If your fair hand is suspect enough, how about the other players who will fold and contribute nothing more on the next betting round?你正在玩五牌的平局, 而且有7-7-A-5-6. 如果你拿远的,你想要对子和A成为杀手牌。 画二条线, 你得到另外的一个A的机会对于第一手牌是3/47, 在第2手牌是 3/46 大约是1/ 8 拿你要的牌。 五十分打赌为是现在二元的筹码是不安的。。。对方打的不是太潇洒地, 但是他不说话,握住机会,?或吓唬? 机率决定你该放弃.因为你的收益是4/1而风险是8/1。
Other factors obviously weigh in the decision then. What's more is that nobody wants to spend the night calculating poker hand probabilities. For this reason, the Second Golden Rule of Poker is not a standalone rule, especially not for many home games played more in the interest of fun than maximizing your loot.其他的因素明显地影响当时的决定.实际上更多的是没有人想要计算扑克牌的机率来度过夜晚。因为这一个理由, 扑克牌的第二金规则不是一条无与伦比的规则, 尤其因为许多家游戏者在于玩的乐趣超过赢钱。
The point however is to pay rough attention to the investment you are considering, as it relates to the payback that you are after. Is it worth it? As mentioned, all poker strategy will be rooted in the First Golden Rule of Poker, and this one is no exception. It is in calculating considered calls versus pot sizes that you are maximizing wins and minimizing losses: what are the chances of me winning this hand versus the size of the bet versus the size of the pot. Take less chances on small pots and more chances on big pots.然而这一点正是对你的投资给予粗糙的注意, 并和你的回报有关。 它值得吗? 当做提到,所有的扑克牌策略是植根在第一个扑克牌的金规则中的,而且这一个不例外。在计算继续叫牌和最大化赢的筹码或最小化输的筹码之间而且减到最少损失的大小比较: 我在这一局中赢的机会和这一手的筹码的大小及总筹码的多少.在总筹码多的时候多抓住机会,在少的时候少抓机会
Playing the odds is sound strategy. It provides you with the criteria that you need to examine before deciding if a given bet is worth a given payout. Using this line of thinking, you ensure that your investment into a pot is justified in maximizing the pots that you win and minimizing your money in the pots that you lose. But, suppose you play every hand this way. Suppose you stick to limited criteria every time you decide to call and every time you decide to raise. Suppose further that there are enough observant opponents at the table who clue into this style of playing.玩机会游戏是有健全的策略。 如果下注是值得花费的,它提供你在决定之前需要调查的标准给你。 使用思考的这一条线,你确定你的投资证明是正在最大化你该赢得和最小化你所输的。 但是,推想你这样玩每一手。 假如你每一次坚持有限制的标准决定你是跟注还是加注。 更进一步假如在桌子能仔细的注意的对手的玩牌的风格
Suppose you wear your playing strategy on your shirt. Every time you call, you announce your mathematical decision to the table. Every time you raise, your opponents take a second look at their hand...playing the odds ensures that you wouldn't raise unless you were holding gold. When your decisions telegraph your hand every time, you may just want to turn your hand face-up since the observant opponent already knows what you have.
The Third Golden Rule of Poker
Avoid playing too consistently; take note of the consistencies in your opponents.避免玩太一致的风格; 注意你的对手风格地一致性。
Take a minute and think about some of the regulars with whom you play. Do any of them play the same game every time? Does one only raise when he's holding a monster? Does one raise all the time regardless of what he is holding? Does one call on mediocres to monsters, and fold on everything else? Let's look at some examples that better illustrate this point:
化一分钟时间考虑你地对手玩牌地风格。 他们每一次玩的风格都相同? 他只在抓到好牌时才加注? 不管什么牌他都加注吗? 他只在某些牌跟注,其他的都放弃? 让我们看一些例子比较好的举例说明这点:
Example #1:
You're at the table playing Hold 'Em with a bunch of calling stations -that is, players that only call or fold, but never raise- and one consistently big bettor. This player likens folding from a pot to backing out of a fight. His pride doesn't permit him to fold from a pot. What's more is that he rarely lets a bet go by without re-raising. A regular tough guy (and obviously unskilled poker player) at the table. Assuming he does not vary this style of play at all, here's how to make some easy money by taking advantage of his consistencies. If you are holding a weak hand, fold it...it's obvious you can't bluff him out. If you are holding a mediocre hand, call his bets without re-raising; in doing so, you put an end to his betting rounds unless a less intelligent player at the table chooses to re-raise (not likely out of a calling station). If you are holding a monster, bet your ass off...you'll be harder-pressed to card-read a consistent bumper like this one, so take him to task when you have the hand for it.例子 #1:
你在桌子玩牌只能跟注或放弃,不能加注 .一类玩家把放弃比作从战斗中退出,他的自尊不允许他从一个战斗中放弃。 更多是他很少让牌不加注就进入下一轮。 一个鲁莽的人( 明显是不熟练的扑克牌运动员) 在玩牌。 假定他一点也不改变游戏的这一种风格,这里是该如何利用他的一致性赚一些不义之财。 如果你正在握住一手弱的牌,放弃他。。。很明显的你不能吓唬出他。 如果你正在握住一手不好不坏的牌,跟注不要加注; 除非在桌子的一个比较不聪明运动员选择加注,否则继续这样做,你放他的打赌结束 回合。 ( 不可能放弃一个跟注的形式) 如果你正在捉住一手好牌,走开打赌你的驴。。。你将会很比较难- 压进到卡片读的一个一致的像这一个的缓冲挡, 因此轮流他到工作当你为它有手的时候。
最新评论共有 0 位网友发表了评论
发表评论
评论内容:不能超过250字,需审核,请自觉遵守互联网相关政策法规。
用户名: 密码:
匿名?
注册